Τρίτη 10 Δεκεμβρίου 2013

Posted by Σ. Ιντζές | #

Arboles y espines, Hernan Eduardo Velasquez Mirabet

Η αντίπερα όχθη

Κάθε μέρα ένιωθα το μίσος που έγινε από αγαπη,
ανάμεσα σε βάτα και αγκάθια που η οργή
δεν πρόφτασε να πνίξει.
Η ζωή προήλθε από ένα λάθος μακρινό
που εθεάθει από πολύ κοντά. Τ' αγκάθια
θα 'ταν ίνες και κλωστές της φωλιάς ετούτης.
Κι εγώ μιμούμαι τα κελαδητά τους.

9-9-80

Μετάφραση: Στάθης Ιντζές

---

Basilio Uribe, La otra orilla

Cada día sentía el odio hecho de amor
entre zarzas y espinas que la ira
no lograba sofocar.
La vida provendría de un equivoco lejano
visto demasiado de cerca. Las espinas
serían hilos y hebras de ese nido.
Y canto sus chirridos.

9-IX-80


0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου