Δευτέρα, 8 Απριλίου 2013

Posted by Στάθης Ιντζές | #
 Σύντομη κινέζικη ανθολογία (Μέρος Α')
μετάφραση από τα ισπανικά
Στάθης Ιντζές

Απάντηση στην ερώτηση που μου έκανε ο Αυτοκράτορας: 
"Τι κρύβεις πάνω στο βουνό;" || Tsao Hung King (452-536)

Τι πάει να πει τι κρύβω πάνω στο βουνό;
Κάτασπρα σύννεφα για το κέφι μου κρύβω. Σύννεφα
που κανείς δεν μπορεί να συλλέξει
και να τα στείλει στην
Μεγαλειότητά σας.
 

***

Απομίμηση του Hsϋ Κan || Wang Yung (468-494)


Από τότε που έφυγες, αγαπημένε μου,
το θυμιατό μου δεν καπνίζει.
Σε σκέφτομαι σαν αναμμένο κερί
και τα μεσάνυχτα αναλώνομαι εις μάτην.








0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου